Tato funkce je k dispozici jen v určitých balících modulů. Info / Copyright

Dialog Nastavení: Rozsah

V tomto dialogu lze podle projektů vybrat, které texty projektu budou přeloženy.

Přehled nejdůležitějších elementů dialogu:

Oblast:

V rozbalovacím seznamu vyberte rozsah vlastností, pro které chcete stanovit překlad v poli Popisné vlastnosti.

Popisné vlastnosti:

V tomto poli se vybírají vlastnosti, které mají být přeloženy. Je-li před některou vlastností aktivované zatrhávací políčko, vlastnost se při příštím průběhu překladu přeloží.

Volné texty:

Je-li toto zatrhávací políčko aktivováno, budou přeloženy všechny volné texty. Není-li toto zatrhávací políčko aktivováno, volné texty nebudou přeloženy.

Sloupcové funkční texty:

Je-li toto zatrhávací políčko aktivováno, budou přeloženy všechny sloupcové funkční texty. Není-li toto zatrhávací políčko aktivováno, sloupcové funkční texty nebudou přeloženy.

Hyperlink Text / označení:

Je-li toto zatrhávací políčko aktivováno, budou přeloženy všechny hyperlinky. Není-li toto zatrhávací políčko aktivováno, hyperlinky nebudou přeloženy.

Povolit libovolné zadání pro texty neurčené k překladu:

Používáte-li správu práv EPLAN, můžete tam stanovit, že mohou určité skupiny uživatelů zadávat pouze texty, které již existují ve slovníku.

Je-li toto zatrhávací políčko aktivované, lze vícejazyčné texty, které jsou vyloučené z překladu, libovolně zadávat nezávisle na správě práv. Toto nastavení platí i pro uživatelem definované vlastnosti v projektu.

Je-li zatrhávací políčko deaktivované, platí ve správě práv stanovené omezení pro všechny vícejazyčné texty.

[Oprava]:

Tímto tlačítkem lze texty, které jsou z překladu vyloučeny, ale pro které přesto existuje přeložený text, změnit na jazykově neutrální texty. Po stisknutí tlačítka se objeví dotaz. K dispozici jsou následující možnosti:

Viz také