Egy hozzárendelési lista egy PLC címeit, szimbolikus címeit és funkciószövegeit tartalmazza. Ez a gyártótól függően különböző formátumokban áll rendelkezésre.
A Címek / hozzárendelési listák (Projektadatok > PLC > Címek / hozzárendelési listák) párbeszédablakban a program a projektben használt PLC-vezérlés be- és kimeneteit kezeli. A már a projektben is használt címeknél megjelenik a hozzátartozó PLC-kártya tervjele, és így meg lehet különböztetni a még nem használtaktól. A PLC-címeket (csatornákat) itt beépítési helyüktől függetlenül lehet szerkeszteni.
A másolás és beillesztés funkciókkal az adatok kicserélhetők egy Excel-táblázattal.
Minden cím esetében meg van adva, hogy melyik CPU-hoz tartozik. A projekten belüli több PLC-vezérlés a CPU-n keresztül, pontosabban a teljes CPU-néven keresztül különböztethető meg. Egy PLC kártya hozzá tartozását egy CPU egységhez a CPU-neveken keresztül határozhatja meg.
A hozzárendelési listák *.SDF és *.SEQ Siemens formátumban vagy *.ASC ASCII fájlként importálhatók vagy exportálhatók. A hozzárendelési lista importálásakor a CPU megadásával határozhatja meg, hogy szinkronizálja-e a címeket a meglévő CPU-val vagy azokat egy új CPU-hoz rendeli. A még nem használt címeket le lehet írni. Ha beviszünk egy szabad címet manuálisan, akkor ez először duplán lesz meg – nem lesz automatikusan leírva.
Megjegyzés:
Ha egy projektben különböző PLC-vezérlések hozzárendelési listáit importálni vagy exportálni kell, akkor szükség van az adott esetben helyes PLC-specifikus beállítások kiválasztására, mivel a PLC-címek formátuma minden PLC-típusra különbözően lehet megadva. Egyébként előfordulhat, hogy az importálás vagy exportálás során a program hibás formátumú címeket generál. Ehhez valamennyi CPU-t képviselő PLC dobozon kiválaszthat egy sémát a PLC-specifikus beállításokhoz.
Hozzárendelési listák szinkronizálása
A Címek / hozzárendelési listák párbeszédablakban (kézzel) hozhat létre hozzárendelési listát. Ha ezt egy szinkronizálni szeretné egy külső hozzárendelési listával (amelyet nem EPLAN-ban készítettek), akkor először exportálja az EPLAN hozzárendelési listát. Majd importálja a külső hozzárendelési listát, és ezután az EPLAN hozzárendelési listát. Ha mindkét listának ugyanazt a CPU-t adta, akkor a két lista bejegyzései szinkronizálódnak.
Megjegyzések:
EPLAN-ból történő exportáláskor a legtöbb formátum esetében a funkciószövegekben lévő sortörések eltávolításra kerülnek, mivel a megfelelő PLC konfigurációs programokban nem lehetnek sortörések. Importáláskor közvetlenül lehet eldönteni, hogy a projektben meglévő sortöréseket meg kell-e őrizni vagy sem.
Többrészes funkciószövegek a hozzárendelési listában
Az Allen Bradley-Software PLC5 alkalmazásban lehetséges ötrészes funkciószöveget is lehet kezelni – ez a hozzárendelési listában is öt mezőbe lesz beírva.
Ahhoz, hogy többrészes funkciószövegeket is lehessen kezelni, hozzárendelési lista sorába többször is be lehet építeni a "Funkciószöveg" formátumelemet. Vagyis egy ötsoros funkciószöveghez öt "Funkciószöveg" formátumelem szükséges. A "Funkciószöveg" tulajdonságban a program a funkciószöveget sortöréssel osztja fel.
- Ha a "Funkciószöveg" tulajdonságban kevesebb rész van, mint amennyi mező a hozzárendelési listában, akkor a hozzárendelési lista exportálásakor a maradék mezőkbe szóköz kerül. Mindez attól függ, hogy a funkciószöveg formátumelem hossza állandó vagy változó.
- Ha több a részegység, mint a mező a hozzárendelési listában, akkor a többlet az utolsó mezőbe kerül és a sortöréseket szünetjel helyettesíti.
- Ha a funkciószöveg egy részegysége túl hosszú a mezőhöz képest, akkor az exportáláskor különválik, és a maradék a következő mezőbe kerül. Ez importáláskor egy plusz sortöréshez vezet.
Importáláskor a részegységek újra egymáshoz kerülnek az egyes mezőkből, és a sortörések is be lesznek illesztve.
A többnyelvű funkciószöveg exportálása ás importálása a hozzárendelési listában
Az EPLAN lehetővé teszi a hozzárendelési listák exportálása és importálása során a többnyelvű funkciószövegek figyelembe vételét. A funkciószövegek minden olyan megjelenített nyelven exportálhatók és importálhatók, amelyet kiválasztott a Fordítási beállítások pont alatt.
Figyelem:
- A kiválasztott megjelenített nyelveket és azok sorrendjét az exportálás és importálás során pontosan meg kell határozni. Ellenkező esetben az importálást követően a nyelvek keveredhetnek, mivel a hozzárendelési listába nem kerül bele a nyelvjelölő, és így a rendszer nem ismeri fel automatikusan a nyelvet az importálás során.
- Ügyeljen arra, hogy a funkciószöveg fordítása minden kiválasztott megjelenített nyelven rendelkezésre álljon. Ha a szöveg fordítása az egyik kiválasztott nyelven nem áll rendelkezésre, annak helyére a rendszer a forrásnyelvi szöveget exportálja. Ez történik akkor is, ha a hozzárendelési lista egynyelvű ugyan, de azt egy másik nyelvbe forrásnyelvként exportálja.
- Az exportáláshoz és importáláshoz ugyanazt a PLC specifikus beállítási sémát használja.
A többnyelvű funkciószövegek exportjának és importjának feltétele, hogy a PLC specifikus beállításokhoz megfelelő sémát hozzon létre és használjon. Az alkalmazott sémában minden exportálni kívánt nyelvhez a hozzárendelési lista sorának formátumában található egy "Funkciószöveg" formátumelem. A nyelveket a program a fordítási beállítások pont alatt meghatározott megjelenített nyelvek sorrendjében exportálja. A kiválasztott megjelenített nyelvek száma feleljen meg az alkalmazott sémában található "Funkciószöveg" formátumelemek számának.
Az importálás során a hozzárendelési listából származó adatot a rendszer a projekt megjelenített nyelveinek megfelelő sorrendben írja.
Többrészes, többnyelvű funkciószövegek a hozzárendelési listában
Még a többrészes funkciószövegek, pl. az Allen Bradley-szoftver PLC5 funkciószövegei is importálhatók és exportálhatók több nyelven is. Az exportálás soronként zajlik, azaz a funkciószöveg minden részét a megjelenített nyelvek sorrendjében exportálja a program. A PLC specifikus beállítások alkalmazott sémájában a funkciószöveg minden egyes része kapcsán nyelvenként rendelkezésre kell állni egy "Funkciószöveg" formátumelemnek.
Ha egy ötsoros funkciószöveget három nyelven szeretne exportálni, a PLC specifikus beállítások sémában szükség van 15 "Funkciószöveg" formátumelemre. Az exportálás során az első három mezőt az első rész a megjelenített nyelvek sorrendjében tölti fel, majd a következő három mezőt a második rész tölti fel és így tovább mindaddig, amíg az utolsó három mezőt az ötödik rész fel nem tölti.
Ugyanerre az esetre vonatkoznak a több részből álló funkciószövegek kezelésének szabályai, a "Többrészes funkciószövegek a hozzárendelési listában" című szakaszban leírtak szerint.
Az egyszerűség kedvéért ebben a példában egy olyan háromsoros funkciószöveget mutatunk be, amelynek a forrásnyelvét sematikusan
de_DE | en_US | fr_FR |
T1_DE T2_DE T3_DE |
T1_EN T2_EN |
T1_FR T2_FR T3_FR T4_FR |
A hozzárendelési lista sorok formátumában kilenc "Funkciószöveg" formátumelem található. Így az exportfájlban a funkciószöveg számára kilenc oszlop látható. Így minden szövegrész a megjelenített nyelvek sorrendjében (jelen esetben németül, angolul, franciául) jelenik meg. A nyelvjelölők a címsorban kizárólag értelmezési célt szolgálnak, és a rendszer nem exportálja őket. Mivel az angol fordítás csak két szövegrészből áll, az utolsó oszlop üres marad. A francia fordítás utolsó két szövegrésze (
de_DE | en_US | fr_FR | de_DE | en_US | fr_FR | de_DE | en_US | fr_FR |
T1_DE | T1_EN | T1_FR | T2_DE | T2_EN | T2_FR | T3_DE | T3_FR T4_FR |
Lásd még
Hozzárendelési listák importálása vagy szinkronizálása