Questa funzionalità è disponibile solo in determinati livelli di finitura. Info / Copyright

Finestra di dialogo Impostazioni: Dizionario / Scheda utente

In questa finestra di dialogo / scheda è possibile selezionare il dizionario da utilizzare per la traduzione. Il dizionario può basarsi su un database Access o su un database SQL Server. Tutte le impostazioni sono relative all'utente.

Panoramica dei più importanti elementi della finestra di dialogo:

Dizionario:

Selezionare l'opzione Access per poter selezionare interattivamente il file del database in formato *.mdb tramite [...].

Selezionando la voce del menu di contesto Inserisci variabile percorso, si accede alla finestra di dialogo Seleziona variabile percorso, dalla quale è possibile selezionare una delle variabili di percorso disponibili.

Oppure scegliere l'opzione SQL server e dall'elenco a discesa selezionare uno degli ultimi 15 database SQL utilizzati, quelli utilizzati più di recente si trovano in alto. All'apertura / generazione di un nuovo database non ancora contenuto nell'elenco, eventualmente il database più basso viene rimosso dall'elenco. Mediante la voce del menu di contesto Elimina le voci è possibile svuotare l'elenco completamente, fino al database attualmente utilizzato.

Oppure fare clic su [...] per definire le impostazioni di utilizzo di un server SQL nella finestra di dialogo SQL Server - Impostazione.

(Nuovo):

Mediante il pulsante (Nuovo) accanto ai campi Access e SQL Server è possibile creare un nuovo dizionario.

Lingue dizionario:

Tutte le lingue contenute nel dizionario selezionato.

Rimuovi caratteri finali della frase:

Questa impostazione ha effetto sui caratteri di punteggiatura . (punto), ! (punto esclamativo) e ? (punto interrogativo), se interpretati come caratteri finali della frase all'interno del testo di un progetto. Il fatto che essi siano interpretati da EPLAN come caratteri finali della frase dipende dal tipo di segmentazione impostata in Opzioni > Impostazioni > Progetti > "Nome progetto" > Traduzione > Generale nel campo Segmento. Se la casella di controllo è selezionata, per la traduzione EPLAN ricercherà nel dizionario la parola chiave corrispondente senza i caratteri finali della frase. Se la casella di controllo è disattivata, per la traduzione EPLAN ricercherà la parola chiave corrispondente con i caratteri finali della frase. Mediante questa casella di controllo è possibile specificare se registrare con o senza i caratteri finali della frase nel dizionario la voce completa di un campo di testo per le procedure "Importa testi di progetto / articolo" e "Registra i testi di progetto manualmente nel dizionario". Viene inoltre stabilito se esportare le frasi / la voce completa di un campo di testo con o senza i caratteri finali della frase per la procedura "Esporta elenco parole mancanti".

Gestisci numeri come testo:

Questa funzionalità è utile quando si desidera tradurre numeri. A tale scopo inserire i numeri come parole chiave nel dizionario e assegnare a questi ultimi le rispettive traduzioni. Se la casella di controllo è attivata, EPLAN ricerca nel dizionario una traduzione adeguata per il numero desiderato durante la traduzione. Se EPLAN individua una traduzione adeguata, il numero viene tradotto. Se EPLAN non individua alcuna traduzione adeguata, il numero viene gestito come parola errata. Quando si esporta un elenco parole mancanti, vengono riportati anche i numeri. Se la casella di controllo è disattivata, i numeri restano invariati durante la traduzione. Quando si esporta un elenco parole mancanti, non vengono riportati i numeri.

Nota:

Questa funzionalità vale per i testi composti esclusivamente da cifre, ad esempio 11111, 2376 oppure 987654.
Questa funzionalità non vale per i testi composti da cifre e lettere, ad esempio A1234, 234B oppure 9a4c5u.

Aggiungi nuove traduzioni:

Nel dizionario è possibile importare i testi tradotti. Se questa casella di controllo viene attivata nella casella di gruppo Importa, durante l'importazione di testi vengono registrate nel dizionario le parole chiave nuove e le relative traduzioni, che non sono ancora presenti nel dizionario. Se la casella di controllo è disattivata, allora le parole chiave nuove e le relative traduzioni non vengono registrate nel dizionario.

Traduzioni esistenti:

Questa funzione è significativa quando si desidera importare nel dizionario i testi tradotti e le parole chiave e/o le traduzioni sono già presenti nel dizionario.

Autocompletamento:

Se la casella di controllo è attivata, le parole traducibili vengono completate automaticamente durante la digitazione. Le parole devono essere presenti nel dizionario.

Suggerimento:

Nel completamento automatico, i caratteri digitati vengono automaticamente completati con parole complete. Si supponga ad esempio di aver digitato la seguente parola:

EPLAN completa automaticamente la parola:

Per tradurre direttamente solo la parola digitata (tachimetro), selezionare Menu di contesto > Immissione in più lingue.

Per visualizzare tutti i suggerimenti di parole per l'intera voce (generatore-tachimetro), selezionare Menu di contesto > Traduci oppure [Ctrl] + [L].

Correzione automatica:

Se la casella di controllo è attivata, tutte le parole specificate nel dizionario della scheda Correzione automatica vengono sostituite con il testo sostitutivo della prima lingua visualizzata.

Vedere anche