Você abriu um projeto. Opções > Configurações > Projetos > "Nome do Projeto" > Tradução > Volume.
Nesta caixa de diálogo é possível selecionar quais textos referentes a projetos devem ser traduzidos.
Visão geral dos elementos de diálogo mais importantes:
Selecione nesta lista suspensa, a área das propriedades para a qual deseja definir a tradução, no campo Propriedades descritivas.
- Componentes: Indique no campo Propriedades Descritivas todas as propriedades descritivas referentes aos componentes.
- Formulário e Moldura: Mostre no campo Propriedades Descritivas todas as propriedades descritivas referentes ao formulário e à moldura.
- Projeto: Indique no campo Propriedades Descritivas todas as propriedades descritivas referentes ao projeto.
- Página: Indique no campo Propriedades Descritivas todas as propriedades descritivas referentes às páginas.
- Símbolo: Indique no campo Propriedades Descritivas todas as propriedades descritivas referentes aos símbolos.
- Biblioteca de Símbolos: Indique no campo Propriedades Descritivas todas as propriedades descritivas referentes à biblioteca de símbolos.
- Pré-planejamento: Indica todas as propriedades descritivas referentes ao pré-planejamento no campo Propriedades descritivas.
Neste campo, selecione as propriedades que devam ser traduzidas. Se a caixa de verificação à frente de uma propriedade for ativada, a propriedade é traduzida no processo de tradução seguinte.
Ao ativar a caixa de verificação, todos os textos livres serão substituídos. Ao ativar a caixa de verificação, os textos livres não serão substituídos.
Ao ativar a caixa de verificação, todos os textos de função do caminho serão substituídos. Ao ativar a caixa de verificação, os textos de função do caminho não serão substituídos.
Texto do hyperlink / designação:
Ao ativar a caixa de verificação, todos os hyperlinks serão traduzidos. Se a caixa de verificação não estiver ativada, os hyperlinks não serão traduzidos.
Com este botão, é possível converter textos que estejam excluídos da tradução, mas para os quais mesmo assim já tenha sido inserido um texto de tradução, em textos de linguagem neutra. Depois de você clicar no botão, é exibida uma solicitação. As seguintes opções são possíveis:
- [Sim]: Todos os textos excluídos da tradução são convertidos em textos de linguagem neutra. Os textos de tradução já existentes são removidos.
- [Não]: Somente os textos inseridos para um texto de tradução vazio são convertidos em textos de linguagem neutra. (Os textos de tradução vazios podem, por exemplo, ocorrer em projetos que foram criados com versões EPLAN mais antigas (antes da versão 2.0) se a opção Traduzir na inserção foi ativada lá e não houver texto de tradução no dicionário.)
- [Cancelar]: Não são convertidos nenhuns textos.
Veja também