Esta funcionalidade está disponível somente em determinados pacotes modulares. Info / Copyright

Diálogo Entrada de teste

Se quiser testar palavras e termos individuais, não deverá criar nenhum projeto de teste. Neste diálogo, é possível mandar traduzir textos em forma de teste, e assim verificar seus parâmetros de tradução.

Visão geral dos elementos de diálogo mais importantes:

Campo de introdução:

Neste campo, introduza o texto do projeto que pretende traduzir. Na lista abaixo, estão todas as línguas para tradução selecionadas na Placa de registo Projeto no campo Línguas de tradução.

[Traduzir]:

Se clicar neste botão, o texto do projeto será traduzido em forma de teste. O texto do projeto tem que ser registado no dicionário como palavra-chave, e têm que existir os textos de tradução para as línguas pretendidas.

Lista de Processamento:

Nesta lista, o EPLAN emite os textos de tradução encontrados para o texto do projeto. Neste campo estão todas as línguas para tradução selecionadas na Placa de registo Projeto no Campo de línguas para tradução.

Resultado

Verificar

Alterar

Ao processar uma língua para tradução, não será processado nenhum texto de tradução.

Na Placa de registo Utilizador será selecionado o dicionário correcto.

Selecione na Placa de registo Utilizador o dicionário pretendido.

A língua para tradução, encontra-se como língua do dicionário, no dicionário selecionado (Placa de registo Utilizador).

Selecionar língua do dicionário

O texto do projeto, o qual pretende testar, será registado como palavra-chave no dicionário.

Procurar palavra-chave

Criar palavra-chave

Os textos correctos de tradução serão atribuídos à palavra-chave no dicionário.

[Parâmetros]:

Através deste botão é possível obter os parâmetros de tradução específicos do utilizador e referentes ao projeto.

Veja também