Esta funcionalidade está disponível somente em determinados pacotes modulares. Info / Copyright

Exportar lista de termos em falta

Trata-se de a opção de exportar como lista de termos em falta, textos do projeto que o EPLAN não poderia traduzir. Estes textos de projeto podem então ser traduzidos posteriormente fora do EPLAN numa ou mais línguas e serem novamente importados.

Condições:

Segmentos de tradução, determinar a língua de origem e de destino

Antes da geração da lista de termos em falta, pode decidir de que forma os textos de projeto serão divididos em segmentos da tradução. O segmento de tradução pode corresponder a uma palavra, uma frase ou ao registo inteiro.

  1. Seleccione os itens de menu Opções > Parâmetros > Projetos > "Nome do projeto" > Dispositivos > Geral.
  2. Para exportar um segmento de tradução para cada frase, selecione, na lista pendente Segmento a entrada "Frase".
  3. Para exportar sempre um segmento de tradução para a entrada inteira de um campo de texto, selecione na lista pendente Segmento, a entrada "Registo inteiro".
  4. Seleccione um registo a partir da lista pendente Língua de origem. A língua de origem é a língua para a qual já tem textos de tradução.
  5. Verifique se na caixa agrupada Tradução no campo Línguas as línguas de destino pretendidas são listadas como línguas para tradução.
  6. Se as línguas não estiverem contidas, clique em (Novo), e selecione as línguas sequencialmente.
  7. Clique em [OK].

Exportar a línguas de destino

As línguas de destino são as línguas em falta para o texto de tradução. É possível exportar a lista de termos em falta para uma ou mais línguas de destino.

  1. Para exportar uma lista de termos em falta para todo o projeto ou para as páginas selecionadas, selecione no navegador de páginas o nome do projeto ou as páginas pretendidas.
  2. Para exportar uma lista de termos em falta para elementos individuais e traduzíveis do esquema, clique duas vezes numa página e selecione os elementos pretendidos do esquema no editor gráfico.
  3. Seleccione os itens de menu Utilitários > Tradução > Exportar lista de termos em falta.
  4. Seleccione, no diálogo Exportar lista de termos em falta, um local de armazenamento e um tipo de ficheiro e indique um nome de ficheiro.

    Nota:

    As possíveis entradas no campo Tipo de ficheiro têm o seguinte significado:
    Ficheiro XML-Datei (*.etd): Este formato é utilizado para a troca de dados interma no EPLAN P8.
    Ficheiro Unicode separado por tabulação (*.txt): Este formato será utilizado para a troca de dados "externa", por exemplo com Excel.

  5. Confirme as suas entradas.
  6. Seleccione no diálogo Seleccionar línguas todas as línguas de destino pretendidas.
  7. Clique em [OK].

Veja também