EPLAN-news

Förbättring vid inmatning av texter som ej ska översättas

Om du använder rättighetshanteringen för EPLAN kan du fastställa där att vissa användargrupper endast kan mata in texter som redan existerar i ordlistan. Denna inställning gällde hittills för alla flerspråkiga texter, oberoende av om dessa översätts eller inte. Texter som inte översätts kan nu matas in valfritt, oberoende av rättighetshanteringen.

Användning:

Vid användning av den nya inställningen Tillåt valfri inmatning för text som inte ska översättas kan användare, som endast får infoga texter ur ordlistan, ändå mata in texter om de har uteslutits från översättningen.

Den nya inställningen Tillåt valfri inmatning för text som inte ska översättas står till förfogande för detta i projektinställningarna och i användarinställningarna för översättningen. I dessa inställningsdialoger fastställer du vilka texter (fria texter, fältfunktionstexter, egenskaper – t.ex. Anmärkning) som översätts. Texter som respektive kryssruta är deaktiverad för utesluts från översättningen. Menysökvägen till projektinställningen är t.ex.: Optioner > Inställningar > Projekt > "Projektnamn" > Översättning > Omfång.

Om denna kryssruta är aktiverad kan flerspråkiga texter som är uteslutna från översättningen matas in valfritt, oberoende av rättighetshanteringen. Samtidigt gäller projektinställningen även för de användardefinierade egenskaperna i projektet och användarinställningen gäller även för de användardefinierade artikelegenskaperna.

Om kryssrutan är deaktiverad gäller begränsningarna som har fastställts i rättighetshanteringen för alla flerspråkiga texter.

Se också