Slovník může obsahovat hesla jako jednotlivá slova, věty a hesla se zástupnými objekty.
Následující tabulka uvádí jednotlivá slova, věty a hesla se zástupnými objekty ve zdrojovém jazyce
Jednotlivé slovo |
Věta |
Heslo se zástupným objektem |
---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Jednotlivá slova
Jednotlivá slova jsou hesla, která se skládají jen z jednoho slova. Heslo, které zapíšete do zdrojového jazyka jako jednotlivé slovo, může být v textu překladu v jiném jazyce celou větou.
Hesla, která jsou ve zdrojovém jazyce
|
|
---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hesla, která jsou ve zdrojovém jazyce
|
|
---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
Věty
Věta se skládá nejméně ze dvou jednotlivých slov oddělených mezerou nebo interpunkčním znaménkem. To znamená, že výraz, který se skládá ze dvou jednotlivých slov, je spravován jako věta.
Heslo, které zapíšete do zdrojového jazyka jako větu, může být v textu překladu v jiném jazyce jednotlivým slovem.
Hesla, která jsou ve zdrojovém jazyce
|
|
---|---|
|
|
|
|
Hesla, která jsou ve zdrojovém jazyce
|
|
---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Konec věty
Konec věty může, ale nemusí být označen tečkou. Při překladu po větách se rozpozná konec věty, pokud po tečce, vykřičníku nebo otazníku následuje mezera nebo zalomení řádku.
Celý záznam
Celým záznamem je kompletní obsah textového pole.
Interpunkční znaménka
Interpunkční znaménka . (tečka), ! (vykřičník) a ? (otazník) mohou stát na konci slov a vět. Zda je aplikace EPLAN bude interpretovat jako koncová znaménka vět, závisí na tom, který typ segmentování jste nadefinovali v Možnosti > Nastavení > Uživatel > Překlad > Všeobecně v poli Segment.
Závislost zobrazování interpunkčních znamének jakožto koncových znamének vět v aplikaci EPLAN ilustruje následující tabulka.
Segmentování |
Text |
Interpunkční znaménka |
---|---|---|
Věta |
|
Tečka za: Tečka za: Vykřičník za: |
Celý záznam |
|
Vykřičník za: |
Hesla se zástupnými objekty
Na stranách projektu se často vyskytují texty, které mají sice stejný text, avšak rozdílná čísla. Např.:
- Svorka PE, 2 cíle
- Svorka PE, 4 cíle
Pro takové textové záznamy můžete do slovníku uložit hesla se zástupnými objekty. Hesla se tak skládají z pevné a z dynamické části. Pevná část se překládá. Dynamická část je do slovníku zapsána zástupným znakem % a s číslem, např. %0 nebo %3. Během překladu se dynamická část plní čísly.
Heslo může obsahovat 10 zástupných objektů:
Následující tabulka znázorňuje výběr možných hesel se zástupnými objekty ve zdrojovém jazyce
|
|
---|---|
|
|
|
|
|
|
Hesla se zástupnými pozicemi lze používat i pro texty, u nichž je jedna součást vždy stejná a překládá se, zatímco jiná součást se mění a je označená jako "Neurčeno k překladu", např.:
- Nouzový vypínač +A
- Nouzový vypínač +B
- Nouzový vypínač +AP
Toto označení pro vícejazyčné texty se provádí v příslušném poli prostřednictvím položky kontextového menu Označit text neurčený k překladu. Aby bylo možné provést překlad nezávisle na nastavení překladu Segment, musí být ve slovníku přítomno odpovídající heslo se znakem zástupné pozice (např. "Nouzový vypínač %0").
Zapsali jste na více přístrojích PLC následující funkční texty ve zdrojovém jazyce
Emergency-stop switch +A Emergency-stop switch +B Emergency-stop switch +AP
Aby se přeložila pouze první část textů, tedy sled znaků
Při následném překladu do cílového jazyka
Viz také