Es ist möglich, Projekttexte in das Wörterbuch zu importieren. Hierbei werden alle Texte, die übersetzbar und in der ausgewählten Sprache im Projekt vorhanden sind, als Stichwörter in das Wörterbuch aufgenommen. Beim Import von Projekt- und Artikeltexten wird immer der gesamte Eintrag eines Textfeldes importiert, auch wenn in der aufklappbaren Liste Segment die Einstellung "Wort" gewählt ist. Ebenfalls berücksichtigt werden Texte, die die Kennzeichnung "nicht zu übersetzen" haben, da der Text ansonsten unvollständig wäre und mit dem Wörterbuch nicht übersetzt werden könnte.
Voraussetzung:
Sie haben ein Projekt geöffnet, das Projekttexte in einer oder mehreren Sprachen enthält.
- Wählen Sie folgende Menüpunkte: Dienstprogramme > Übersetzung > Wörterbuch bearbeiten
- Wählen Sie die Registerkarte Verwaltung.
- Klicken Sie neben dem Feld Wörterbuch auf [...], wählen Sie im Folgedialog das EPLAN-Wörterbuch, in das Sie importieren möchten.
- Bestätigen Sie Ihre Eingaben.
- Wählen Sie die Menüpunkte Optionen > Einstellungen > Projekte > "Projektname" > Übersetzung > Allgemein.
- Klicken Sie im Feld Übersetzung neben dem Feld Sprachen auf (Neu), und wählen Sie nacheinander alle Übersetzungssprachen aus, deren Projekttexte in das Wörterbuch importiert werden sollen.
- Klicken Sie auf [OK].
- Wählen
Sie die Menüpunkte Dienstprogramme > Übersetzung >
Projekttexte importieren.
Im Dialog Sprachen auswählen sind alle ausgewählten Übersetzungssprachen verfügbar. - Markieren
Sie alle Sprachen, die Sie importieren möchten.
Wenn die ausgewählten Sprachen nicht als Wörterbuchsprachen ausgewählt sind, dann wird die Meldung "Sprache nicht vorhanden" angezeigt.
Die Projekttexte werden importiert. - Um den Import zu überprüfen, wählen Sie die Menüpunkte Dienstprogramme > Übersetzung > Wörterbuch bearbeiten.
- Wählen
Sie in der Registerkarte Wörter bearbeiten im Feld
Quellsprache eine der Sprachen, die Sie importiert
haben.
Im Feld Suchen werden alle importierten Projekttexte der ausgewählten Sprache angezeigt.
Siehe auch