Projektszövegeket is importálhatók a szótárba. Minden lefordítható, a kiválasztott nyelven a projektben rendelkezésre álló szó kulcsszóként felvételre kerül a szótárba. A Projekt- és cikkszövegek importálásánál mindig a szövegmező teljes bevitelét kell importálni, akkor is, ha a Szegmens legördülő listában "Szó" beállítás van kiválasztva. Ugyancsak figyelembe kell venni a "nem fordítandó" azonosítású szövegeket, mert különben hiányos lenne a szöveg és nem lehetne a szótárral lefordítani.
Előfeltétel:
Megnyitott egy olyan projektet, egy vagy több nyelven tartalmaz projektszövegeket.
- Válassza ki a következő menüpontokat: Segédprogramok > Fordítás > Szótár szerkesztése
- Válassza a Kezelés mappafület.
- Kattintson a Szótár mező mellett a [...] ikonra, válassza ki a következő párbeszédablakban azt az EPLAN-szótárat, amelybe importálni szeretne.
- Nyugtázza a beviteleit.
- Válassza az Opciók > Beállítások > Projektek > "Projektnév" > Fordítás > Általános menüpontot.
- Kattintson a Nyelvek mező mellett, a Fordítás mezőben az (Új) gombra, és egymás után válassza ki azon fordítási nyelveket, amelyeken a projektszövegeket a szótárba szeretné importálni.
- Kattintson az [OK] gombra.
- Válassza ki a Segédprogramok > Fordítás > Projektszövegek importálása menüpontot.
A Nyelvek kiválasztása párbeszédablakban szerepel minden kiválasztott fordítási nyelv. - Jelölje ki azokat a nyelveket, amelyeket importálni kíván.
Ha a kiválasztott nyelvek nincsenek szótárnyelvként kiválasztva, akkor az "A nyelv nem létezik" üzenet jelenik meg.
A projektszövegek importálódnak. - Az importálás ellenőrzéséhez válassza ki a Segédprogramok > Fordítás > Szótár szerkesztése menüpontot.
- Válassza ki a Szavak szerkesztése mappafülön a Forrásnyelv mezőben az egyik olyan nyelvet, amelyet importált.
A Keresés mezőben megjelenik a kiválasztott nyelv összes importált projektszövege.
Lásd még
Elválasztási javaslat megadása