이 대화 상자/탭에서 번역에 사용할 사전을 선택합니다. 사전은 Access 데이터베이스나 SQL 서버 데이터베이스를 기반으로 할 수 있습니다. 모든 설정은 사용자에 따라 다릅니다.
주 대화 상자 요소의 개요:
[...]을 사용해 *.mdb 데이터베이스 파일을 선택하려면 여기에서 액세스 옵션을 선택합니다.
경로 변수 삽입 팝업 메뉴 항목을 사용하면 사용 가능한 경로 변수 중 하나를 선택할 수 있는 경로 변수 선택 대화 상자로 이동할 수 있습니다.
또는 SQL 서버 옵션을 선택한 다음 드롭 다운 목록에서 마지막으로 사용된 15개 SQL 데이터베이스 중 하나를 선택합니다. 마지막으로 사용된 데이터베이스는 상단에 나열됩니다. 아직 목록에 포함되지 않은 새 데이터베이스가 열리면 / 생성되면 가장 하위의 데이터베이스가 목록에서 제거될 수 있습니다. 목록은 항목 삭제 팝업 메뉴 항목을 통해 현재 사용되고 있는 데이터베이스를 제외하고 삭제할 수 있습니다.
또는 [...]을 클릭하여 SQL 서버 설정 대화 상자에서 SQL 서버를 사용하기 위한 설정을 지정합니다.
(새 파일):
Access 및 SQL Server 필드 옆의 (새 파일) 버튼을 사용하면 새 사전을 만들 수 있습니다.
선택한 사전에 있는 모든 언어가 여기에 목록으로 표시됩니다.
이 설정은 문장 부호 .(마침표), !(느낌표) 및 ? (물음표)가 프로젝트 문자에 문장 문자 끝으로 나타난 경우 이러한 문장 부호에 영향을 줍니다. EPLAN에서 이러한 문장 부호를 문장 문자 끝으로 해석하는지 여부는 옵션 > 설정 > 프로젝트 > "프로젝트 이름" > 번역 > 일반의 세그먼트 필드에서 설정한 세그먼트화 유형에 따라 결정됩니다. 이 확인란을 선택한 경우 EPLAN은 사전에서 번역할 때 문장 문자 끝을 제외하여 해당 키워드를 찾으려고 시도합니다. 이 확인란을 선택 취소할 경우 EPLAN에서 번역할 때 문장의 끝 문자를 포함하여 해당 키워드를 찾으려고 시도합니다. "프로젝트 / 부품 문자 가져오기" 및 "사전에 수동으로 프로젝트 문자 추가" 방법에서 이 확인란을 사용하면 문자 상자의 전체 항목을 사전에 추가할 때 문장 문자 끝을 포함할지 또는 제외할지를 정의할 수 있습니다. "누락 단어 목록 내보내기" 방법에서는 문자 상자의 문장 / 전체 항목을 내보낼 때 문장 문자 끝을 포함할지 또는 제외할지를 정의할 수 있습니다.
사전에서 다음 두 키워드를 관리하고 있습니다. 키워드 A에는 입력 끝에서 문장 문자가 마침표로 끝나지 않습니다. 키워드 B에는 입력 끝에서 문장 문자가 마침표로 끝납니다.
키워드 |
원어 |
번역 문자 |
---|---|---|
키워드 A |
|
|
키워드 B |
|
|
회로도 페이지에 다음 프로젝트 문자를 삽입했습니다. 이 문자는 입력 끝에서 문장 문자가 마침표로 끝납니다:
회로도 페이지를
이 확인란을 선택한 경우 EPLAN은 문장 문자 끝을 제외하고 해당 키워드를 찾아서 키워드 A에 대한 번역 문자로 번역합니다.
이 확인란을 선택하지 않은 경우 EPLAN은 문장 문자 끝을 포함하여 해당 키워드를 찾아서 키워드 B에 대한 번역 문자로 번역합니다.
이 기능은 숫자를 번역하려는 경우 유용합니다. 이 기능을 사용하려면 숫자를 사전에 키워드로 저장한 다음 번역 문자에 해당 숫자를 할당합니다. 이 확인란을 선택하면 번역 시 EPLAN에서는 숫자와 일치하는 번역 문자를 사전에서 검색합니다. EPLAN에서 일치하는 번역 문자를 찾으면 해당 숫자가 번역됩니다. EPLAN에서 일치하는 번역 문자를 찾지 못하면 해당 숫자는 누락 단어로 처리됩니다. 누락 단어 목록을 내보낼 때 숫자도 출력됩니다. 이 확인란을 선택하지 않으면 번역 시 숫자가 변경되지 않은 상태로 유지됩니다. 누락 단어 목록을 내보낼 때 숫자는 출력되지 않습니다.
참고:
이 기능은 11111, 2376, 987654 등과 같이 숫자로만 구성된 문자에 적용됩니다.
이 기능은 A1234, 234B, 9a4c5u 등과 같이 숫자와 글자가 조합된 문자에는 적용되지 않습니다.
다음 키워드를 사전에 저장했습니다.
원어 |
번역 문자 |
---|---|
|
|
|
|
삽입 > 그래픽 > 문자를 사용하여 회로도 페이지에 문자 111111 및 222222를 추가했습니다.
원어로 de_DE를 선택했습니다.
en_US를 번역 언어 및 표시 언어로 지정했습니다.
프로젝트를 번역합니다.
이 확인란을 선택하면 EPLAN에서는 적절한 번역 문자를 사전에서 검색하여 모두 번역합니다.
프로젝트 문자 |
번역된 프로젝트 문자 |
---|---|
|
|
|
|
이 확인란을 선택하지 않으면 두 문자 모두 변경되지 않습니다. 번역 언어 en_US에서 문자 111111과 222222는 모두 변경되지 않습니다.
프로젝트 문자 |
번역된 프로젝트 문자 |
---|---|
|
|
|
|
번역된 문자를 사전으로 가져올 수 있습니다. 문자를 가져올 때 가져오기 그룹 상자에서 이 확인란을 선택하면 사전에 아직 없는 새로운 키워드와 키워드의 번역 문자가 사전에 로드됩니다. 이 확인란 선택을 취소하면 새로운 키워드와 키워드의 번역 문자가 사전에 로드되지 않습니다.
번역된 프로젝트 문자를 사전으로 가져오려면 이 기능이 중요하며, 키워드 및/또는 번역 문자가 이미 사전에 있습니다.
- 덮어쓰기: 기존 키워드 및/또는 번역 문자를 덮어씁니다. 누락 단어 목록에 일부 번역 언어가 사용되지 않더라도 사전에서 모든 번역 언어를 덮어쓰게 됩니다.
- 덮어쓰지 않음: 기존 키워드 및/또는 번역 문자를 덮어쓰지 않습니다.
- 프롬프트: 사전에 키워드로 존재하는 번역된 모든 프로젝트 문자의 경우 EPLAN에서 메시지 대화 상자를 표시합니다. 메시지 대화 상자에서 키워드를 덮어쓸지 여부를 결정할 수 있습니다.
- 다중 번역 허용: 이 설정을 통해 이미 사전에 있으나 번역이 다른 용어를 가져오는 경우 새 사전 항목을 생성할 수 있습니다.
확인란을 선택하면 입력 중에 번역 가능한 단어가 자동으로 완성됩니다. 단어가 이미 사전에 있어야 합니다.
팁:
자동 단어 완성의 경우, 입력된 문자가 자동으로 확장되어 단어를 만듭니다. 예를 들어 다음과 같이 입력합니다.
EPLAN이 단어를 자동으로 확장합니다.
입력한 단어(tacho)만을 직접 번역하려면 팝업 메뉴 > 다국어 입력을 선택합니다.
전체 항목(태코 발전기)에 대해 제안된 모든 단어를 보려면 팝업 메뉴 > 번역 또는 [Ctrl] + [L]을 선택합니다.
이 확인란을 활성화하면 사전의 자동 수정 탭에서 지정한 모든 단어는 바꾸기 문자에 의해 처음에 표시되는 언어로 바뀝니다.
참조