Słowa kluczowe, teksty tłumaczeń lub przetłumaczalne teksty projektu oraz artykułów mogą zawierać cyfry przykładowo: "Terminal with 3 connectors". W zależności od sposobu postępowania cyfry te są zachowywane podczas importu, eksportu lub tłumaczenia tekstów lub zastępowane znakami-wypełniaczami.
Dla wyszukiwania odpowiednich słów kluczowych podczas tłumaczenia i eksportu do listy słów brakujących znaczenie ma dodatkowo sposób segmentowania. Segment tłumaczenia jest jednostką tłumaczenia. W opcji "Ustal segmenty tłumaczenia" decydujesz, czy segmenty tłumaczenia mają stanowić słowa, zdania lub całe wpisy.
Import tekstów projektu i tekstów artykułów
W przypadku metody Importuj teksty projektu do słownika i Importuj teksty artykułów do słownika cyfry w tekstach zastępowane są znakami-wypełniaczami. Podczas importu tekst projektu / artykułu przejmowany jest do słownika jako słowo kluczowe. Jeśli tekst projektu / artykułu zawiera cyfrę, to zostanie ona zastąpiona przez znak-wypełniacz.
Tekst projektu / tekst artykułu |
Słowo kluczowe |
---|---|
|
|
Wskazówka:
Jeśli segment tłumaczenia zawiera więcej niż 10 cyfr, to wszystkie cyfry zostaną zachowane w segmencie i będą zastąpione przez znaki-wypełniacze.
Podczas importu tekstów projektu / tekstów artykułów do słownika, importowane są nie pojedyncze słowa, lecz całe zawartości pól danych. Ułatwia to tłumaczenie, ponieważ często kolejność i liczba słów we wpisie języka źródłowego nie odpowiada kolejności i liczbie słów w języku docelowym.
Tekst projektu en_US |
Test tłumaczenia fr_FR |
---|---|
|
|
Jeżeli znaki interpunkcyjne . (kropka), ! (wykrzyknik) lub ? (znak zapytania) występują jako znaki końca zdania na końcu wpisu, to są one importowane tylko wtedy, gdy w Programy narzędziowe > Tłumaczenie > Ustawienia w zakładce Projekt pole wyboru Usuń znaki końca zdania jest odznaczone.
Lista brakujących słów
W metodzie Eksportuj listę słów brakujących cyfry w tekstach zastępowane są znakami-wypełniaczami.
Tekst projektu / tekst artykułu |
Tekst w wyeksportowanej liście słów brakujących |
---|---|
|
|
Wskazówka:
Jeśli segment tłumaczenia zawiera więcej niż 10 cyfr, to wszystkie cyfry zostaną zachowane w segmencie i będą zastąpione przez znaki-wypełniacze.
Import słownika / Eksport słownika
W przypadku akcji "Importuj słownik" i "Eksportuj słownik" cyfry w tekstach zostają zachowane.
Eksport słownika
Tekst w słowniku EPLAN |
Tekst w wyeksportowanym słowniku EPLAN |
---|---|
|
|
Import słownika
Tekst w zewnętrznym słowniku |
Importowany tekst w słowniku EPLAN |
---|---|
|
|
Tłumaczenie
Podczas tłumaczenia tekstu EPLAN wyszukuje pasujące słowo kluczowe w słowniku i używa do tłumaczenia tekst przypisany do danego słowa kluczowego. Jeśli tekst zawiera cyfry, to najpierw szukane jest dokładnie takie samo słowo kluczowe zawierające cyfry.
Tekst |
Słowo kluczowe w słowniku EPLAN |
---|---|
|
|
Jeśli EPLAN nie znajdzie pasującego słowa kluczowego, to szukane jest słowo kluczowe zawierające znak-wypełniacz w miejscu cyfry. W tłumaczeniu stosowane są wtedy słowa kluczowe ze znakami-wypełniaczami.
Tekst |
Słowo kluczowe w słowniku EPLAN |
---|---|
|
|
Zobacz również