Denna funktionalitet är endast tillgänglig i vissa modulpaket. Info / Copyright

Dialog inställningar: Allmänt (användare, översättning) / registerkort projektoberoende

I denna dialog / detta registerkort anges, på vilket sätt och till vilka översättningsspråk projektoberoende texter som t.ex. artikeldata översätts. Dessa inställningar är projektoberoende och sparas användarspecifikt.

Överblick över de viktigaste dialogelementen:

Gruppfält översättning

Språk:

I detta fält står alla språk, som de projektoberoende texterna ska översättas till. Använd knapparna över fältet, för att lägga till eller radera språk.

Källspråk:

I detta fält fastställs källspråket för översättningsbara projektoberoende texter, som t.ex. översättningsbara artikeltexter. Detta är det språk som de projektoberoende texterna matas in och visas på i dialogerna. Samtidigt fastställs källspråket för översättningen av projektoberoende texter. Vid översättningen söker EPLAN lämpliga nyckelord i ordlistan för detta språk och översätter dem till alla valda översättningsspråk. På drop-down-listan kan du antingen välja dialogspråket eller ett språk som du redan har fastställt som översättningsspråk. Om optionen ##_## (dialogspråk) har valts, då anpassas källspråket automatiskt till dialogspråket som för tillfället är inställt i EPLAN.

Översätt vid inmatning:

Om kryssrutan är aktiverad, då översätts projektoberoende texter automatiskt redan vid inmatningen. Datans texter är översatta, också om de ännu inte har matats ut/placerats.

Om kryssrutan är deaktiverad, då översätts inte texterna vid inmatningen. Du kan genomföra en översättning, för att översätta texterna i efterhand.

Beakta stora/små bokstäver:

Beteende vid automatisk översättning:

EPLAN söker ett passande nyckelord i ordlistan för varje text, som ska översättas eller ersättas. Om kryssrutan är aktiverad, då hittar EPLAN det passande nyckelordet endast, om textens stora / små bokstäver stämmer överens med nyckelordets stora / små bokstäver i ordlistan.

Om kryssrutan är deaktiverad, måste texten och nyckelordet inte stämma överens beträffande stora/små bokstäver. Därmed ökas antalet hittade nyckelord.

Beteende vid manuell översättning:

Denna funktionalitet påverkar inte den manuella översättningen.

Förändra redan översatta texter:

Beteende vid automatisk översättning:

Om kryssrutan är aktiverad, då översätts redan översatta texter på nytt och skrivs över. Denna funktionalitet är av betydelse, om redan översatta texter ska redigeras med andra översättningar.

Om kryssrutan är deaktiverad, då översätts inte redan översatta texter på nytt och skrivs inte över. Därmed kan du förhindra att redan översatta texter förändras.

Beteende vid manuell översättning:

Denna funktionalitet påverkar inte den manuella översättningen. Vid en manuell översättning översätts redan översatta texter alltid på nytt och skrivs över.

Manuellt val vid multibetydelser:

Beteende vid automatisk översättning:

Om kryssrutan är aktiverad, visar EPLAN ordförslag för ord, som har sparats med olika betydelser i ordlistan. Man kan sedan välja ett ord av de föreslagna orden manuellt.

Om kryssrutan är deaktiverad visar EPLAN inga ordförslag, utan bestämmer översättningstexten automatiskt med hjälp av en ev. redan befintlig översättning. Om ingen passande översättning hittas på detta sätt används det första ordet på nyckelordslistan i ordlistan.

Tips:

Du kan använda språket "yy_XX" för att definiera entydiga ID för översättningen. Om detta språk används som källspråk kan alltid en entydig översättning hittas via detta ID.

Beteende vid manuell översättning:

Denna funktionalitet påverkar inte den manuella översättningen. Vid en manuell översättning visas alltid befintliga ordförslag.

Segment:

I detta fält fastställer du på vilket sätt en översättning för en post ska sökas i ordlistan, och hur texten ska matas ut på listan med ej översatta ord. Skiljetecknen . (punkt), ! (utropstecken) och ? (frågetecken) interpreteras alltid i kombination med ett mellanslag som meningsslut. Dessa skiljetecken får inte stå i slutet av ett nyckelord i ordlistan.

Ytterligare skiljetecken:

Detta fält är tillgängligt, om inställningen Ord har valts i fältet Segment. Möjliggör att ytterligare tecken kan matas in, som fastställer när texterna delas upp i enskilda ord vid ordvis översättning och vid genereringen av listan med ej översatta ord. Varje ord motsvarar då ett översättningssegment.

Radbrytningar: Textorienterat:

Denna kryssruta är tillgänglig, om inställningen Ord har valts i fältet Segment. Om kryssrutan är aktiverad, då placeras radbrytningarna beroende på positionen i ursprungstexten. Om kryssrutan inte är aktiverad (förinställning), då tar EPLAN hänsyn till källtextens ordlängd och placerar radbrytningen på motsvarande ställe i den översatta texten. Skiljetecknen i översättningen av motsvarande nyckelord används som möjlig position för radbrytningen. Som skiljetecken gäller då ett mellanslag, ett bindestreck eller ett avstavningsförslag i ordlistan.

Stora / små bokstäver:

Här bestämmer du, på vilket skrivsätt käll- och översättningarna ska matas ut. Vid optionerna "... allt" ändras både källtexter och översättningstexter. Vid optionerna "... översättning" ändras endast översättningstexterna, källtexternas skrivsätt förblir oförändrat.

Se också