Diese Funktionalität ist nur in bestimmten Ausbaustufen verfügbar. Info / Copyright

Aufbau von Stichwörtern

Als Stichwörter im Wörterbuch sind Einzelwörter, einzelne Sätze, mehre Sätze und Stichwörter mit Platzhaltern erlaubt.

Ob am Ende eines Stichworts ein Satzendezeichen (Punkt ".", Ausrufezeichen "!" oder Fragezeichen "?") stehen darf, ist abhängig von der Benutzereinstellung Satzendezeichen entfernen. Wir empfehlen, diese Einstellung aktiviert zu lassen, um mehrfache Stichwörter zu vermeiden, die sich nur im Satzendezeichen unterscheiden. Wird dann bei der Übersetzung ein Satzendezeichen am Ende des zu übersetzenden Texts gefunden, so sucht EPLAN im Wörterbuch ein Stichwort ohne dieses Zeichen.

Einzelwörter

Einzelwörter sind Stichwörter, die nur aus einem Wort bestehen. Ein Stichwort, das Sie in einer Quellsprache als Einzelwort eintragen, kann im Übersetzungstext einer anderen Sprache ein Satz sein.

Sätze

Ein Satz besteht aus mindestens zwei Einzelwörtern, die durch Leerzeichen oder Satzzeichen getrennt sind. Das bedeutet, dass ein Begriff, der aus zwei Einzelwörtern besteht, als Satz verwaltet wird.

Ein Stichwort, das Sie in einer Quellsprache als Satz eintragen, kann im Übersetzungstext einer anderen Sprache ein Einzelwort sein.

Segmentierungsart

Über die Segmentierungsart legen Sie fest, ob die zu übersetzenden Texte wortweise, satzweise oder als gesamter Eintrag übersetzt werden sollen. Von der Segmentierungsart ist auch abhängig, wann ein Satzzeichen als Satzende interpretiert wird. Die Segmentierungsart legen Sie in den projektbezogenen Übersetzungseinstellungen und in den benutzerbezogenen Übersetzungseinstellungen im Feld Segment fest.

Satzendezeichen

Die Satzzeichen . (Punkt), ! (Ausrufezeichen) und ? (Fragezeichen) können in den zu übersetzenden Texten am Ende von Wörtern und Sätzen auftreten. Beim satzweisen Übersetzen wird das Satzende erkannt, wenn auf einen Punkt, ein Ausrufezeichen oder ein Fragezeichen ein Leerzeichen oder ein Zeilenumbruch folgt.

Tipp:

Wenn Sie eine Fehlwortliste exportieren, können Sie erkennen, welche Stichwörter im Wörterbuch für die Übersetzung benötigt werden.

Gesamter Eintrag

Der gesamte Eintrag ist der gesamte Inhalt eines Textfeldes. Dieser Inhalt kann aus einem einzelnen Wort, einem einzelnen Satz oder mehreren Sätzen bestehen.

Stichwörter mit Platzhaltern

Häufig gibt es Texteinträge in Projektseiten, die den gleichen Text haben, aber unterschiedliche Zahlen, z.B.:

  • PE-Klemme, 2 Ziele
  • PE-Klemme, 4 Ziele

Für solche Texteinträge können Sie Stichwörter mit Platzhaltern in das Wörterbuch eintragen. Die Stichwörter bestehen damit aus einem festen und einem dynamischen Bestandteil. Der feste Bestandteil wird übersetzt. Der dynamische Bestandteil wird im Wörterbuch mit dem Platzhalter-Zeichen % und einer Nummer eingetragen, z.B. %0 oder %3. Während des Übersetzens wird der dynamische Bestandteil mit Zahlen gefüllt.

Ein Stichwort kann bis zu 100 Platzhalter enthalten: %0 ... %99.

Stichwörter mit Platzhaltern können auch für Texte genutzt werden, bei denen der eine Bestandteil immer gleich ist und übersetzt wird, während der andere Bestandteil variiert und als "Nicht zu übersetzen" gekennzeichnet ist, z.B.:

  • Not-Halt-Schalter +A
  • Not-Halt-Schalter +B
  • Not-Halt-Schalter +AP

Diese Kennzeichnung für mehrsprachige Texte erfolgt im jeweiligen Feld mittels des Kontextmenüpunkts Nicht zu übersetzenden Text kennzeichnen. Damit eine Übersetzung unabhängig von der Übersetzungseinstellung Segment erfolgen kann, muss im Wörterbuch ein entsprechendes Stichwort mit Platzhalter-Zeichen vorhanden sein (z.B. "Not-Halt-Schalter %0").

Siehe auch